Natia Amirajibi, interprète au Réseau Louis Guilloux 2/8
Play
Season 1, episode 2
9 min /
Published
By
Oufipo
Natia est arrivée en France en 2012 et le parcours pour arriver à obtenir l’asile a été parsemé d’obstacles. Malgré cela, elle s’est toujours sentie plus libre ici qu’en Géorgie. Et, dès son premier jour français, elle a su qu’elle deviendrait interprète. Dans cet espace entre sa la langue géorgienne et le français, Natia comble la nostalgie pour le pays qu’elle a dû quitter.
Natia est arrivée en France en 2012 et le parcours pour arriver à obtenir l’asile a été parsemé d’obstacles. Malgré cela, elle s’est toujours sentie plus libre ici qu’en Géorgie. Et, dès son premier jour français, elle a su qu’elle deviendrait interprète. Dans cet espace entre sa la langue géorgienne et le français, Natia comble la nostalgie pour le pays qu’elle a dû quitter.
This episode is part of the L'accueil est une langue étrangère : 8 capsules sonores series
Ces 8 capsules sonores ont été réalisées à partir d'entretiens avec des professionnelles du réseau Louis Guilloux, d'ISM Interprétariat, ainsi que des professionnelles et des patients du centre médicalisé Point H.
Previous episode
Zahorkhan Abdulrahimzai 1/8
Next episode
Laëtitia Cabon, infirmière et médiatrice santé au Point H 3/8
About Oufipo
A podcast by
Oufipo
Oufipo, la plateforme de podcast de Longueur d'ondes
Check out all the episodes of Oufipo




Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.